2012年2月29日水曜日

謎、解ける。

歩いているとあちこちで呼びかけられます。
好ましいもの、好ましくないものいろいろ。

例えば、ムズングー!これは、白色人種を指します。黄色人種もこちらの人から見れば白人の一種。

他には、チャイニーズ。日本人、韓国人、中国人、ベトナム人も識別不可能。よって、まとめてチャイニーズ。

そして、イラッとするのは、チンチョンチャン!これはどうも中国語を真似ているらしく、いかにもバカにした感じで声をかけてくるので無視。でも、無視しきれずついピクッと反応してしまい一層罵声が大きくなるというパターンもしばしば。

最後に、チュングリ!
これまで意味が全くわからないけれど、とってもバカにした感があってイライラも最高潮。ですが、つい最近日本の友人より一つの有力な情報を入手しました。
チュングリとはChung Leeをローマ字っていうかウガンダ読みしたのではないかというもの。言われてみれば。。。Hong Kongもホングコンゴって発音してる人いたわ。そのときはコンゴのことだと流していたけど。

そしてChung Leeとは某格闘技ゲームの女の子チュンリーのこと。彼女を主人公にした映画もあって、こちらでも放映されているとか、いないとか。そこから派生して女性中国人を総称してチュンリーじゃなかったチュングリと呼んでいるそうな。

そんな解説を聞くと納得。
しかしこの響き、似て非なるもの。一度声を出して読んで下さい。
チュングリ
チュンリー
ね?
これまでバカにした響きだったチュングリもこれからは笑顔で手を振り応えられる。。。かな。

1 件のコメント:

  1. 初めまして
    平成26年度3次隊でウガンダに派遣されている草島と申します。
    ちょうど今日、チュングリ、チュングリと言われ、腹が立ち、検索をかけたところこのブログにたどり着きました。
    そういう意味合いだったいいですね!
    まぁ、言い方がバカにしているような言い方に聞こえて。。。
    笑顔で手を振るには時間がかかりそうです。。。

    返信削除